Battery ChargerMULTI US 25000For lead-acid batteries 50–500AhUser’s Manual and Guide to professional charging of starter and deep cycle batteries.US
10 • USIf the battery is charged and/or the battery’s terminal voltage drops, the charger starts a charge pulse until the voltage has reached the pr
US • 11INDICATORS 10ABCDE23456Indication Description 0 Error mode, the charger suspends the charging / voltage maintenance. See further description
12 • USBULK CHARGING TIMEBattery size (Ah) Time to ~80% charge (h)60 2100 3225 7500 16TECHNICAL DATAModel 1041Voltage AC 110–120VAC, 60Hz. Output
US • 13Recommended Minimum AWG Size for AC Extension cordsLength of cord feet (m) AWG Size of cord25 (7.6) 1850 (15.2) 16100 (30.5) 12150 (45.6) 10O
14 • USLIMITED WARRANTYCTEK Power Inc, 2374 Edison Blvd, Twinsburg, OH 44087-2376, USA issues this limited warranty to the original purchaser of thi
US • 1520014733CCTEK PRODUCTS ARE PROTECTED BY Patents Designs Trade marksEP1618643 RCD 000509617 CTM TMA669987SE525604 U S D 571179 CTM 844303US754
Cargador de bateríasMULTI US 25000For lead-acid batteries 50–500AhManual del usuario y guía de recarga profesional de bateríasPara baterías de arranqu
2 • ESPRESENTACIÓNEl MULTI US 25000 es un cargador de baterías de conmutación primaria en alta frecuen-cia con modo de pulsos de corriente El cargad
ES • 39. No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento, llévelo a un represen-tante autorizado de CTEK. Un reensamblaje incorrecto podría
2 • USINTRODUCTIONThe MULTI US 25000 is a primary switch mode battery charger with pulse maintenance. The MULTI US 25000 is designed to offer maximu
4 • ESf) Ponga la máxima precaución para reducir el riesgo de dejar caer herramientas me-tálicas dentro de la batería. Se podrían producir chispas
ES • 5d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación.e) No ponga la batería encima del carga
6 • ESbloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a partes de chapa de la carrocería. Conec
ES • 7a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor
8 • ESAdvertencia: Si el MULTI US 25000 no ha cambiado al modo de carga de mantenimiento al cabo de tres días, cámbielo manualmente a modo de pulsos
ES • 9RECONDModo 15.7V / 3A / 0.5–4h - Este modo es útil para recuperar baterías inundadas casi descargadas y en las que cabe esperar un alto nivel
10 • ESencendido. La recarga se activará si la tensión disminuyera. El cargador puede estar conectado durante meses. SUPPLY (Alimentación) o RECOND
ES • 11Posición seleccionada: "NORMAL"El MULTI US 25000 ejecuta un ciclo de 8 pasos de forma completamente automática. La lámpara piloto C
12 • ESSi la batería tiene que alimentar corriente y/o la tensión de los polos descendiera, el cargador inicia un pulso de carga hasta que la tensió
ES • 13PILOTOS10ABCDE23456Indicador Descripción0 Error, el cargador interrumpe la carga/alimentación de tensión. Vea la des-cripción de abajo.1 Po
US • 311. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASESa) WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING N
14 • ES• La función de análisis del cargador ha interrumpido la carga.• El cargador está sobrecargado en la modalidad de Suministro (Supply)• El
ES • 15**) La ondulación hace referencia a las perturbaciones que presentan la tensión y la cor-riente. Además, la tensión de ondulación puede dañar
16 • ESMANTENIMIENTOEl cargador MULTI US 25000 no requiere mantenimiento. No abra el cargador, pues la garantía perderá su validez. Si el cable de a
ES • 17LOS PRODUCTOS CTEKSON PROTEGIDOSCON LO SIGUIENTEPatentes Diseños Marcas registradasEP1618643 RCD 000509617 CTM TMA669987SE525604 U S D 571179
Chargeur de batterieMULTI US 25000Pour batteries au plomb de 50–500AhMode d’emploi et guide de la charge professionnelle de batteries Pour batteries d
2 • FRINTRODUCTIONLe MULTI US 25000 est un chargeur de batterie en mode commuté avec fonction d'entre-tien par impulsion. Le MULTI US 25000 est
FR • 39. Ne démontez pas le chargeur, portez-le à un technicien d’entretien qualifié s’il doit être entretenu ou réparé. Un mauvais remontage peut c
4 • FRf) Soyez extrêmement prudent afin de réduire le risque d’une chute d’un outil métal-lique sur la batterie. Il pourrait créer des étincelles ou
FR • 515. PRÉCAUTIONS DE CONNEXION C.C.a) Ne connectez et déconnectez les pinces de sortie C.C. qu’après avoir réglé tous les commutateurs du char
4 • US13. PREPARING TO CHARGEa) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sur
6 • FR2. Branchez la pince négative du chargeur (noire) sur une bonne masse métallique du moteur à distance de la batterie. Ne branchez pas cette p
FR • 7c) Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur sur la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. d) Placez-vous avec l’extrémité libre d
8 • FRSÉLECTION DU MODE EN FONCTION DU TYPE DE BATTERIELe MULTI US 25000 se configure aisément en fonction du type de batterie et du mode d'expl
FR • 9CHARGELe batterie doit être connecté à la batterie conformément aux ins-tructions ci-dessus. Démarrer la charge1. Brancher le chargeur à une
10 • FRCYCLE DE CHARGESoft StartDésulfatationAbsorptionBulkAnalyseImpulsionFloatRecondTensionIntensitéSélection du mode: «NORMAL»Le MULTI US 25000 e
FR • 11Absorption (Témoin 3) Phase finale de la charge, la tension aux bornes est maintenue au niveau programmé. Pendant cette phase, l'intensit
12 • FRdiminuera à un rythme accéléré. Dans ce mode, le chargeur bénéficie d'une protection électronique contre la surcharge qui se déclenche si
FR • 135 SUPPLY: Mode alimentation, tension de sortie constante, ne requiert pas de contre-tension.6 RECOND A Recarga sin compensación de tempera
14 • FRTEMPS DE CHARGE BRUTECapacité de la batterie (Ah) Temps jusqu’à charge à ~80% (h)60 2100 3225 7500 16CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèle 10
FR • 15Sections minimales recommandées pour les rallonges C.A.Longueur de cordon pied (m) Sections dans le cordon AWG25 (7.6) 1850 (15.2) 16100 (30.
US • 5a) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door or moving engine part.b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and ot
16 • FRmanipulation brutale et négligente, de même que toute intervention effectuée par des personnes étrangères à CTEK Power Inc ou ses représentan
FR • 1720014733CLES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS PARBrevets Dessins et modèles Marques de commerceEP1618643 RCD 000509617 CTM TMA669987SE525604 U S D
6 • US17. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATT
US • 7BATTERY TYPES AND SETTINGSMULTI US 25000 can easily be set for different types of batteries or conditions. The fol-lowing recommendations shou
8 • US3. The lamp for deeply discharged battery (1) will indicate if the battery voltage is low. If lamp 1 blinks, this indicates that the battery
US • 9Mode chosen: ”NORMAL”MULTI US 25000 is a 8-step fully automatic charger. Lamp C for chosen setting ”NORMAL”.Desulphation (Lamp 1, blinking)Des
Kommentare zu diesen Handbüchern